Let's discuss the ease of learning Japanese and Burmese. Imagine ordering sushi in fluent Japanese!
Japanese? That's kanji overload! Those squiggly characters seem designed to intimidate.
It's true, there are three scripts: hiragana, katakana, and kanji. It's a commitment.
My commitment is to my morning coffee. Three scripts sounds like a superpowered linguist's job, not mine.
But Japanese grammar is relatively straightforward. Master the particles, and you're halfway there.
Particles? Sounds complex. My brain might crash.
Language schools are abundant in Japan, along with online resources.
And Myanmar? Ancient scrolls and monks guarding linguistic secrets?
Not quite, but Burmese has its charm. The script is beautiful, and it's tonal.
Tones? My voice is monotone!
Burmese has three tones. The same word can have different meanings depending on the tone.
Three tones still sounds daunting. What about resources?
Fewer than for Japanese, but online courses and university programs exist. You could even find tutors on jetoff.ai.
Jetoff.ai to the rescue! What about immersion?
In Japan, you're constantly surrounded by the language. It's total immersion.
And Myanmar? Will I need a translator to buy peanuts?
It's less touristy, forcing you to use Burmese daily. Survival linguistics!
Survival linguistics! So, for ease of access to resources, choose Japanese. For a challenge, choose Burmese.
Precisely.